domingo, 25 de junio de 2017

Sake


Sake es probablemente una de las palabras japonesas más internacionales, cuyo significado más aceptado es el de "licor transparente japonés". Pero cuando llegas a Japón te das cuenta que sake significa "bebida alcohólica" en general. Por lo tanto, si bebes cerveza estás bebiendo sake, si bebes ron estás bebiendo sake. Entonces, en un restaurante japonés fuera de Japón, cuando pedimos sake, ¿cuál es el nombre específico de la bebida que nos están dando? Seguramente se trate de nihonshu, que es la palabra japonesa para designar los licores que se obtienen a partir del arroz. Pero también es posible que estemos bebiendo shochu, otra bebida con aspecto externo muy similar para la que se utilizan boniatos, cebada o arroz según la destilería y la zona en que se produzca. O también puede que estemos bebiendo awamori, una bebida de Okinawa parecida al shochu pero que se destila usando técnicas tailandesas. Y también puede que... El caso es que en Japón no existe un solo sake. Existen centenares de variedades de nihonshu, shochu y otras bebidas con tradición desde hace miles de años. Si venís a Japón y queréis quedar un poco mejor que el turista típico, cuando vayas a un restaurante en vez de pedir sake quedaos con las palabras nihonshu y shochu e id probando.

Por ejemplo, un buen postre japonés consiste en tomarse un par de vasitos de nihonshu calentito. Antiguamente, cuando el nihonshu era de poca calidad, utilizaban la técnica de calentarlo para ocultar el sabor. Con el tiempo, lo de calentar el licor se ha convertido en algo habitual e incluso hay palabras para designar la temperatura a la que quieres tomártelo. Si pides atsukan, te lo servirán a unos 50 grados, si pides narukan, 40 grados o hiya si lo quieres sin calentar. Si usáis las palabras atsukan o narukan en algún restaurante cutre lleno de abuelos, seguro que triunfáis.

No hay comentarios: